Наверное, многие задавались вопросом, а почему большинство школьников и студентов, изучавших в школе иностранные языки, не умеют бегло на них разговаривать? Точнее, многие умеют читать, писать, не делая ошибок и соблюдая правила грамматики. А начиная общаться заграницей или просто с иностранцами, тушуются и лезут за словом в карман.
Конечно, первое, что приходит в голову – это возражение, но ведь мы не живем заграницей и не общаемся ежедневно, начиная с детства. О каком живом языке может идти речь?
Так случилось, что, будучи подростком, довелось мне «погостить» несколько лет за границей. И это был, можно сказать, мой первый серьёзный опыт в освоении иностранного языка. Изучение английского в отечественной школе я в расчёт не беру, так как к овладению языком с целью общения, этот мучительно-бессмысленный процесс не имел ничего общего.
Мой, пусть скромный, однако вполне удачный опыт в освоении иностранных языков (английского и иврита) подсказывает мне, что главной ошибкой является попытка преподнести изучение иностранного языка, как некоей науки, с разработкой чёткой методики и зазубриванием правил.
Несомненно, знание грамматики очень важно. Но не первостепенно. Любое правило имеет под собой множество исключений и пытаться запомнить их все, очень сложно. А применить вовремя, быстро и к месту, не имея начальной базы общения, ещё сложнее.
Носители языка начинают изучать грамматику намного позже, чем в совершенстве овладевают всеми тонкостями языка.
К примеру, попробуйте сходу образовать от русского глагола форму причастия в прошедшем времени и заодно припомнить, сколько букв «н» написать в конце – одну или две. Думаю, эта просьба вызовет затруднение или вовсе введет в ступор на тцать секунд.
А ведь в повседневной жизни, мы используем эти обороты ежедневно, по многу раз, даже не задумываясь о технике построения этих лингвистических конструкций. В психологии это явление определяется как использование другой сигнальной системы.
Иностранный язык не «учат», он не является наукой. Язык это нечто живое, образно-объёмное, им нужно пользоваться. Читать, слушать и очень стараться понять.
На инстинктивном уровне я так и поступала. Так же поступают дети примерно до 6-ти лет. Попадая в другую языковую среду, они воспринимают чужой язык автоматически, не включая сознания.
Для формирования мысли внутри своей головы мы не пользуемся, каким-то, конкретным языком. Язык мы используем для общения, для передачи информации друг другу.
Овладение языком, для каждого, без исключения, человека, является наиболее важным жизненным навыком. Гораздо более важным, чем любая наука, будь то математика, физика или биология.
Не имея ни малейшего представления, ни об одной из этих наук, человек, тем не менее, останется, вполне социально-здоровой личностью. В то время, как человек, не овладевший в детстве языком, как способом общения, превращается в Маугли с не развившимся интеллектом.
Людей глухонемых, с рождения обучают особому языку, позволяющему им контактировать с окружающими. Ведь, человек существо социальное. Без общения, возможности перенимать навыки у себе подобных, он дичает, перестаёт быть человеком разумным.
Многие ошибочно полагают, что освоить английский язык взрослому, сложнее, чем ребёнку. Поэтому, боясь упустить момент, особо заботливые родители готовы мучить своих детей иностранными языками буквально с яслей.
Хотя уже давно замечено, многие из детей билингвов (использующих два языка) имеют повышенную психологическую нагрузку, и как следствие, некоторое замедление коммуникативного развития.
Поэтому, если у вас нет веских причин, обучать ребёнка иностранному языку уже в 4-5 лет, то не стоит торопиться. Вполне реально овладеть этим навыком и в гораздо более позднем возрасте. Было бы желание.
Став мамой трёх замечательных малышей мне вновь пришлось озаботиться вопросом, как же передать этот навык моим детям. Для нас с мужем было важно, чтобы наши дети провели свои дошкольные годы в естественной русскоязычной среде и получили представление о мире на образах родного языка.
Что нужно делать, чтобы освоить не родной язык?
- Отказаться от методик, ведь зубрежка – это тупиковый путь. А язык надо почувствовать, он входит бессознательно. Мысли приходят на внутреннем языке, а выражаем их уже с помощью языка, например русского или английского. Язык помогает найти форму, украсить мысль.
- Общаться вживую на иностранном языке. Недаром, в царской России приглашали из Европы учителей или гувернантов, чтобы дети могли свободно изъясняться на европейских языках. Кстати, после многолетнего изучения одного иностранного языка уже в Советском Союзе (в школе, в ВУЗе) толком говорить никто не умел. А возьмите страны Африки, где уровень образования слабый. Однако большинство жителей там легко говорят на английском языке. И еще имеют приличный набор фраз на языках туристов, которые чаще бывают в этих странах.
- Смотреть известные фильмы, мультфильмы. Когда интересно и знаком сюжет, тогда можно быстро уловить язык, интонации.
- Читать книги, слушать песни в оригинале. Так начнешь чувствовать слова, фразы, ритм и музыку слов.
- Знание базового запаса слов. Основной словарный запас для повседневного общения состоит из 300-400 слов, из которых 50-70 глаголов. Причем, их не надо учить или зубрить, достаточно образно их почувствовать на вкус, цвет, запах, как это делают дошкольники.
Кстати, каждый может проверить себя, на сколько это легко и просто сделать на примере веселых иллюстрациях из книги «Английский без зубрежки».
Для того, что бы освоить язык на уровне родного могут уйти годы. Для того, чтобы почувствовать лёгкость и свободу в общении, так же потребуется немало времени.
Для элементарного понимания языка и возможности контактировать с людьми достаточно нескольких месяцев.
Важно! Избавиться от боязни неудачи. Страх тормозит способность к обучению и вообще всякое желание воспринимать информацию. Главное в обучении чему либо — это живой, здоровый интерес и желание узнать, что-то новое.
СКАЧАТЬ КНИГУ
Автор Анастасия Корзун